MTQwMjE3NjQwMDA5MzQ0MjMy.jpg

tumblr_static_dxwt89ox6yo0wcs0wswcwo0kc.jpg

yea, babe, no way這首歌收錄於​kinda 專輯

LANY最廣為人知的歌曲是"ILYSB" 雖然"ILYSB"是讓我愛上他們的原因

yea, babe, no way這首歌的音樂錄影帶 完全讓我大大的驚艷及陶醉於加州的明媚風情

艷陽高照 草木青青 花朵嬌豔欲滴 充分展現加州的萬物生命力及風情萬種

LANY發跡於California(加州) 的 Los Angeles(洛杉磯) LANY名字的意思是指LA-NY(From L.A. to New York)

他們發跡於西岸的L.A.然後希望帶著他們的音樂 將其音樂理想擴展到東岸的New York 征服全美聽眾的耳朵

yea, babe, no way這首歌在緬懷逝去的愛情 主唱Paul曾說過 “……I wanna call you and try again, but then I’m like no I can’t, I just can’t’...ya know? It’s that kind of feeling.”

就是一種that kind of feeling 那種哀悼逝去愛情的感慨 令他有感而發而創作此曲 同時也呼應專輯名稱《kinda》

曾經的我們是如此相知相惜 妳唇畔吐出的熾熱囈語言猶在耳 頰邊似乎還殘留著妳手心的餘溫 相愛得如此刻骨銘心 但曾幾何時 愛情早已變質地滲入我們千瘡百孔的骨髓血液裡 過往雲煙 煙消雲散 我們已成為最熟悉的陌生人

致-逝去的愛情

 

我自己的弱弱歌詞翻譯 LANY - yea, babe, no way 中英對照

White jeans, daydream

純白牛仔褲 牛少輕狂的白日夢

You and me, our sheets

被潔白的床單擁抱著 專屬於妳我的兩人世界

Wearing nike

腳踩nike球鞋 帶領我們奔向世界盡頭

Kissing, no sleep

纏綿擁吻 一夜無眠

 

Damn, tell me where we went wrong

該死 告訴我到底哪裡出了差錯

Been in love for so long, now it's over

我們沉浸愛河如此久 但現在一切卻化為烏有

How, how did we get this far?

曾幾何時 我們竟然也走到這一步

And still not know who we are

Is this really over?

直至現在 我仍然不敢確信我們的愛是否早已煙消雲散

 

Everything was better when

You would call and I'd be like "yea, babe"

當妳細聲對我吐出熾熱愛語時 我總是殷切回應妳「嘿 寶貝˩

這一切本該是多麼刻骨銘心

We should talk about love again

但如今的我們卻需要重新定義「愛˩這個字

Every night I'm wide awake

每日每夜 我輾轉醒來

I almost call you, then I'm like "no way"

唇畔吐出的夢囈皆是妳 然而如今的我與妳早已形同陌路

Oh, no way

形同陌路啊

 

Hate how it feels

憎惡這種束手無策的感覺 無能為力

I know you're down the street

我知道妳就在對街

With someone else but me

伴妳身側的卻是另一個他 而我的身影早已不見蹤跡

Time, yeah, I need time

時間 我需要更多時間

Can't forget about how you let me down

才不會忘記妳讓我多麼心碎傷神

 

Damn, tell me where we went wrong

該死的 告訴我 我們究竟走錯了哪一步

Been in love for so long, now it's over

相知相惜如此久 但現在卻一切歸零

How, how did we get this far?

曾幾何時 我們竟落得這一步

And still not know who we are

Is this really over?

即便如此 我仍不敢確信我們的愛早已逝去

 

Everything was better when

You would call and I'd be like "yea, babe"

當妳對我細語呢喃時 我總是「嘿 寶貝˩的予以回應

這一切本該是多麼令人難以忘懷

We should talk about love again

我們需要重新解讀我們的「愛˩

Every night I'm wide awake

每一夜 我輾轉醒來

I almost call you, then I'm like "no way"

唇畔吐出的隻字片語皆是妳 然而如今的我與妳早已形同陌路

Oh, no way

我對妳而言什麼都不是啊

 

Everything was better when

You would call and I'd be like "yea, babe"

當妳呼喚我時 我總是殷切回應妳「嘿 寶貝˩

這一切本該是多麼美好深刻啊

We should talk about love again

我們需要重新闡述「愛˩的定義

Every night I'm wide awake

每一夜 我輾轉醒來

I almost call you, then I'm like "no way"

夢囈皆是妳 然而如今的我卻什麼都不是

Oh, no way

什麼都不是啊

 

Everything was better when (tell me where we)

這一切本該是多麼刻骨銘心(告訴我 我們現在走到哪一步了)

You would call and I'd be like "yea, babe" (been in love for so long)

當妳細聲對我吐出隻字愛語時 我總是熱情回應妳「嘿 寶貝˩(我們相愛如此久了)

We should talk about love again

我們需要重新解讀我們的「愛˩

Every night I'm wide awake (how did we get here)

每日每夜 輾轉醒來 (我們怎麼會落得此地步)

I almost call you, then I'm like "no way" (still don't know who we are)

唇畔囈語皆是妳 然而如今的我與妳早已形同陌路(我迷失了自我 曾相愛的我們變成了最熟悉的陌生人)

Oh, no way

  最熟悉的陌生人 形同陌路啊

 

unspecified.jpg

謝謝大家:) LANY我的愛

arrow
arrow

    Hsien 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()