Cigarettes After Sex-K.「情已逝,曾經相愛的我倆,竟只剩漠然以對˩
K.是Kristen的縮寫,Kristen是主角的愛人,這首歌是Cigarettes After Sex(事後菸)於2016年底久違推出的新歌,有別於先前的Nothing's Gonna Hurt You Baby般地窒息壓迫,K.這首歌的背景伴奏更清爽簡單,主唱以慵懶低沉且極富磁性的嗓音唱出情已逝,佐以清朗無多加效果潤飾的吉他聲,雌雄莫辨的嗓音引領我進入事後菸所構築的憂鬱惆悵世界裡,迷幻而絢爛,任憑感官帶領主我,淪陷其中,讓我們一同悼念情已逝。
K.這首歌是在哀悼逝去的愛情,腦海中還依稀記得不久前的我們互訴愛意時的狂喜,但隨著時光推移,我們的愛情被現實逐漸消磨,曾幾何時,情感的聯繫竟變得如此單薄,不堪一擊,激情早已不再,剩下的竟是漠然 ,然而情感的羈絆早已滲入四肢百隨 ,永遠無法抹滅,內心深處仍然留著一個「妳˩的位置,所以,Kristen,請妳回來我的懷裡吧。
-我自己的歌詞翻譯 Cigarettes After Sex-K. 中英對照-
I remember when I first noticed that you liked me back
腦海中還依稀記得我們兩情相悅時的狂喜
We were sitting down in a restaurant waiting for the check
但曾幾何時,我們的愛情卻變了質
不久前的我們一語不發地坐在餐廳裡等待買單,只剩下沉默的空氣充斥四周,壓迫我的感官
We had made love earlier that day with no strings attached
稍早的我們一如既往地做著愛,但激情早已消逝無蹤,做愛宛若變成例行公事,畢竟我們早已各玩各的了
But I could tell that something had changed how you looked at me then
萬物依舊不停地運轉著,我與妳相敬如冰,一切似乎沒變
但我內心深處卻依稀能感受到,妳看著我的眼神中熱情不再
Kristen, come right back
Kristen,奔回我身邊吧
I've been waiting for you to slip back in bed
我殷切等著妳再次鑽入我倆的被窩裡,與我耳鬢廝磨
When you light the candle
當妳點燃燭火時,我期盼著妳的陽光能再次照亮我孤寂的心
And on the Lower East Side you're dancing with me now
與妳漫舞在紐約下東城的記憶歷歷在目
( Lower East Side:下東城,美國紐約市曼哈頓東南部的一片街區)
And I'm taking pictures of you with flowers on the wall
鏡頭下捕捉到妳和牆上之花綻放燦爛笑靨的畫面,令我為之傾倒
Think I like you best when you're dressed in black from head to toe
我最愛妳從頭到腳沾染黑的色彩,穿著黑色洋裝的妳總是美得令我屏息
Think I like you best when you're just with me
無聲勝有聲,與妳相伴是我莫大的幸福
And no one else...
只有我與妳相伴,沒有其他人……
Kristen, come right back
Kristen,回到我懷裡吧
I've been waiting for you to slip back in bed
我渴望著妳再次鑽入我倆的被窩裡,與我親暱相靠
When you light the candle
當妳點燃燭火時,期望著妳的陽光能再次暖我心脾
And I'm kissing you lying in my room
撒上綿密細吻,細柔地親吻著熟睡的妳
Holding you until you fall asleep
緊擁著妳直至入睡
And it's just as good as I knew it would be
一切都那麼美好,就如我所想的那般純淨無暇
Stay with me I don't want you to leave...
伴我身側吧,我不想妳離我遠去啊
Kristen, come right back
Kristen,回來我身邊吧
I've been waiting for you to slip back in bed
我殷殷期盼著能夠再次與妳共享熾熱體溫
When you light the candle
當妳點燃燭光時,我期望著我的世界能再次被妳照亮啊
心情談
已經很久沒有翻譯歌詞了,因為剛從日本畢業旅行回來 ,加上學校還有很多事情要忙, 所以翻譯產量近期會大大降低, 但是我只要有空,還是會努力分享加翻譯更多我喜歡的歌給大家~~~
然後看到有人留言給我加油,我覺得好不可思議,這也是我翻譯下去的動力,謝謝你~~~

翻譯好好喔
哈哈哈謝謝你~~~ 希望我有把歌曲想傳達的心情精準地完全傳達給各位 我會繼續加油的哈哈哈
I love tiger music ~ 你翻的太棒了了!
挖屋謝謝你!!!! 你的鼓勵更加激勵我了!!!!! 我會再繼續努力的!!!!!!! - 今天台北永豐LEGACY有Cigarettes After Sex的演唱會哦哈哈哈
great translation! thanks!
Heyyy thank for your support:) I will do my best to translate other amazing songs:)
真的覺得超棒的,翻譯得好好 😭😭😭
哈哈哈哈謝謝你:)我只是努力把意思揣摩的完整一點 這首K.是我最愛的歌 搭配主唱慵懶的聲音 整個很觸動心弦!!!!
不論是這首歌,還是整張專輯,都美得令人哀傷啊...
真的 整張專輯都瀰漫哀傷氣息 他們演唱會現場更令人醉心碎!!!!!!!! Greg的聲音真的讓我久久無法自己 我還想再去美國在聽他們一次演唱會哈哈哈哈
很棒!
謝謝你的鼓勵:)我會繼續努力的
好像沒翻到第一段的no strings attached啊 我也是他們的忠粉~
對欸!!!!! 我漏翻到一句,謝謝你的發現!!!! 哈哈哈哈哈哈他們現場真的超級無敵懾人心弦
謝謝你的翻譯 讓我認識了這首歌想傳達的故事 很美... 也很悲傷... 與我一位好友的心境好相似 - 是近期開始注意這個樂團的
不客氣; ) 你能夠喜歡也是我的榮幸和我的動力 ; ) 希望我的翻譯能稍稍撫慰你的心 如果有想要我翻譯的歌 都可以留言給我哦 加油; )
謝謝妳的翻譯,無意中聽到這個團體的歌,很好聽,又很想知道內容是什麼~
也謝謝你喜歡,喜歡一首歌真的會很想了解歌詞想傳達什麼,能幫你解惑是我的榮幸啊啊啊
這首歌的情境比較像是,約炮約暈船吧😂 前面是說,仍然記得第一次發現你也愛上我的那天,我們正坐在餐廳裡等著結帳。雖然稍早我們一如往常不帶感情的做著愛,但此刻,我確信你看我的眼神已悄悄轉變。 我不是專業翻譯啦,中文沒辦法像你一樣優雅,但意思是這樣沒錯~
哈哈哈每個人的解讀方式不同,所以還是謝謝你的建議,讓我欣賞到不同的見解;)
💪🏾💪🏾💪🏾謝謝無私的愛與分享
哈哈哈哈哈哈甭謝甭謝
我的理解這是做愛後才墜入情網的一首歌吧,不是哀悼逝去的愛情
哈哈哈哈哈我覺得翻譯最難的地方就在於你永遠無法揣測寫歌者當時的心境,正如同Roland Barthes提出「作者已死」的觀點,每個人身上擁有不同的故事,也意味者會有不一樣的解讀,同一個故事,個人製碼解碼出的答案也會不一樣,因此還是謝謝你的指教囉
什麼翻譯,暈,整個解讀掉轉了,人家本是炮友 寫著no strings attached, 但之後卻對對方魂牽夢繞呀
回到我上一個回應:Roland Barthes提出「作者已死」的觀點,每個人身上擁有不同的故事,也意味者會有不一樣的解讀,同一個故事,每個人總有不同詮釋意義 就像你的詮釋和上一位留言的詮釋也不一樣:) 而我們並非創作者本身,你永遠都無法揣摩到創造者當下的情境 所以就讓自己對號入座感受自己與這首歌曲的融合才是最重要的:)
謝謝妳翻了這首歌 翻的好有意境唷 希望妳不要因為前面幾樓的酸言酸語就放棄翻譯歌曲了 戀愛中的人聽到這首歌 可能會感覺這首歌像是在想念和愛人的纏綿 甜蜜時光 但愛人可能因為其他事情必須離開 失戀的人聽到這首歌 可能是在懷念那一段刻骨銘心的感情 希望愛人回到自己身邊 不同境遇會有不同解讀 這本來就沒有標準答案了>< 但我真的很喜歡妳的翻譯!!
我絕對不會因為別人詮釋和我不一樣就不翻譯的!只是最近在讀研究所忙到昏天暗地阿阿阿才遲遲未更新嗚嗚 我也好喜歡你這一番留言和詮釋哦,聽歌本身就是一種對號入座的美化實踐,是一種歌曲中有我還有你的三人世界,一切的詮釋皆是哩基於三者情感多寡的拉鋸! 所以謝謝你的鼓勵!!!
嗨~謝謝你的翻譯!雖然我也是以約砲暈船的方式解讀XD但是你的作品呈現截然不同的意境,讓我體會到這首歌另一種優雅的詮釋~覺得這也是文本吸引人的地方! 你的翻譯文辭好優美,希望你能夠繼續更新翻譯作品!♥️💕
翻譯的很棒,一定要上來留言支持妳!
版主很認真,用的文句也優美,但就是超譯+誤譯。 主唱自己對這首歌的解釋: "It was a girl I knew from my hometown. We had a long-distance relationship for a few months, and she came to visit New York for a week. It’s mainly about that really great week we had together: you have a great week together, but it’s long-distance, so when they leave, you end up really missing them and just wanting them to come back, as the song says."