the1975_wide-9d11691065025d43c9cbac7720e59e5aacec0aaf-s800-c85.jpg

ogenlvz28oy01.png

the-1975-love-it-if-we-made-it_10326755-52920_1800x945.jpg

 

久違了大家!I AM BACK!

先和大家說明一下我的近況哇哈哈,我最近加上接下來這幾個月要忙著考研究所,所以可能比較沒時間更新部落格,但我只要有空,我一定不停歇non-stop繼續分享天籟佳音給諸位知音們的

再來就是回歸正題!我的摯愛中的摯愛 The 1975 終於回歸了!

就在今年逼近年中4月底時,The 1975 官方 Instagram 和官網陸陸續續貼上以 “A Brief Inquiry Into Online Relationships” 為標題,佐以人際間或人之於科技間互動的圖片,再搭配警示意味濃厚的小標題,我不禁思索者這次的他們是否要探討的是現代科技理性霸權,所造成的人際疏離及冷暴力呢?

一切疑惑都在6月1日獲得揭露,正如海報之前的標題 “A Brief Inquiry Into Online Relationships”,他們第三張專輯名稱正是《A Brief Inquiry Into Online Relationships》,至於先前 Matt 提到本來專輯名稱預定叫 “Music For Cars” (2013單曲名)而之後卻又變成 “A Brief Inquiry Into Online Relationships”,針對這個問題其在 The 1975 與《DIY》雜誌訪談中支吾其詞,最後迸出 “Because things always change, man! Because things did fucking change when we started making it. ”(老天!因為事情瞬息萬變啊,該死的事情往往在我們開始動工時他媽的總是會有變數!)

然後這本雜誌我掏空家當付超多運費從英國購入空運寄來哈哈哈哈

而此張專輯《A Brief Inquiry Into Online Relationships》的精髓便是回歸萬物根本-「人˩,旨在探討現今社會人與人之間由於科技發展導致的人際淡薄疏離、對愛與慾望的無處宣洩及渴求、對社會不公不義且自以為行之有理的正義,做最沉重嚴厲的指控,音樂譴責的聲量總是無比震撼洪量,往往在不經意間鑽入耳孔,浸入腦髓,蹦至心底,而激起內心餘波盪漾,反思再三。

而繼 “Give Yourself A Try” 打頭陣後,“Love It If We Made It ”此為第二首主打,為一首社會國歌,旨在探討許多意識形態霸權,例如川普的白人至上主義、種族歧視、假正義之名行暴力之實、黑人人權問題,難民災難及科技理性霸權等等;完美體現了 “RESISTANCE IS FUTILE.” (所有的抵抗都是徒勞無功)這句話,然而要怎麼在這順應時代的洪流中拚搏生存而不與俗媚同流合汙,正是這張專輯亟欲傳達的反思信念吧。

文章標籤

Hsien 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

https_%2F%2Fimages.genius.com%2F8ccc56e885f368c49f5f8186e5f0b6d0.500x500x1.jpg     56469.png

Thru These Tears”,這是一首獻給失戀者的歌。

Thru These Tears” 是 LANY 即將發行的第二張新專輯《Malibu Nights》中的第一首前鋒歌曲,這張專輯以"moon era"為意象,因為主唱 Paul Klein 在失戀後幾乎每天借酒澆愁,然後醉了就孤寂地睡在他Malibu 的家以舔舐傷口,所以 Paul Klein 說寫下這首歌時是他經歷人生最痛苦的那段日子,便是與當紅流行pop歌手 Dua Lipa 在2017年底分手後的心路歷程,他近日還在 Instagram 發文說到那陣子自01/04後他由於心痛到無以復加,甚至移除掉手機所有社群軟體,包括Instagram、twitter等等,所以在那之後的貼文都是他朋友代發的(參見附圖),由此可見他的愛之深,而他在 BAZAAR 的雜誌中便提到 “I never felt a pain like that. I'm not trying to be dramatic here. I think that was the first time I've ever been in love, and I never felt anything like that in my life.” ( 我從來沒有那麼心痛過,我不是因為訪談才這麼誇飾,我想那是我第一次真正地毫無保留地愛一個人,與她相愛時,我體悟到了我以前人生中從未感受到的一切。)

而他在分手後化心痛為創作力量,訴諸音樂以聊情傷,接著就這麼無意識地自2018/01/04到02/14情人節這45天內寫完了第二張專輯《Malibu Nights》,至於他會意識到這件事情是因為他的心變得沒有那麼痛了,他深知即便他在怎麼痛徹心扉,他還是告訴自己不要在沉溺過往;即便在怎麼撕心裂肺,自己還是要昂首闊步,因此 Paul 在 Beats 1 show 節目中說到 “It’s bigger than a breakup album. This is just about being human and going through the ups and downs .” (這不是一張只探討關於分手的專輯那樣簡單,這是一張關於人之所以為人,以及在面臨人生的起伏時,我們該如何去正面迎戰的一張有意義的專輯。)

我最喜歡的是 Paul Klein 對於人生的重新體悟及認識,心碎不是往往只局限於愛情方面,它是有很多形式的,例如失望親人生病等等,所以他希望藉由這張專輯提筆替那些同樣為心碎所苦的人一個發聲的管道,藉由吟唱及彼此傾聽,讓這大同世界變得更加美好

-ˊ中英歌詞翻譯 LANY - Thru These Tears  中英歌詞翻譯-

This hurts like hell

心尖上的痛徹心扉宛若將我墜入地獄深淵般地凌遲至椎心刺骨

But I keep telling myself

然而我仍舊不停地催眠自己那死然的心

It's gonna get better

喃喃著一切終究會雨過天青,月明星清

文章標籤

Hsien 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

winston_surfshirt_h_0318_pic_mclean_stephenson.a303a42e3da11f75059a9e4ac48f87aa.jpg    unnamed_404.jpg

3a1dca13609a4814df1c3c4cb7471137bc620446.jpg

 

      其實我想翻 Winston Surfshirt - “Be About You”這首歌很久了,這首歌到至今已佔據我的 Daily playlist 長達一年之久,一首歌代表一個人、一個回憶及一個故事,這首歌在我去年在美國的異鄉生活予我很大的撫慰,代表了我的2017、我的夏天、我的美國生活、我的異鄉知己、我逝去的青春以及我的無憂無慮。

      初聞此曲,便深陷 Winston 獨具特色的吟唱假音其中,聆聽其於2017年9月發行的專輯《Sponge Cake》,裡頭幾乎每首主唱都輔以饒富變化且拍點隨意的假音唱法,使每首都有令人為之搖擺的魔力,至於 “Be About You”MV大量使用切割畫面,饒富趣味,於此可窺見 Winston Surfshirt 童心未泯的頑童個性,這也連帶反映在其作品裡。

      Winston Surfshirt 來自澳洲,於2015年組成,曲風以Electronica、Hip-Hop、Funk、Dream-pop及Soul為主,並且深受 John Winston Lennon (約翰藍儂)影響,甚至擷取他的middle name作為團名,主唱本名叫 Brett Ramson,一開始 Winston Surfshirt 並非像現今加他有六人陣容,而是主唱 Winston (他稱自己是Winston,其他團員是Surfshirt)一個人單打獨鬥,身兼作詞作曲歌手及製作人,在大約2014年便開始著手創作此張專輯內容,而在近三四年間才陸續加入現役成員,而成為現在的六人樂團組合;他們最初獲得的最大關注是2017年時 Elton John (艾爾頓強)於其主持的廣播節目中大力稱讚吹捧 Winston Surfshirt 並且宣揚他們為“the stars of the show”,此年他們也擔任澳洲電音團體 RÜFÜS 的暖場嘉賓,他們逐漸展露頭角;而專輯中多數歌曲都是完成約至今四五年前,延宕的主因便是獨立發行的困難,蟄伏些許時日的他們2017被「Sweat It Out!」簽下,這張《Sponge Cake》專輯應運而生。

      至於他們對自己的風格認定,Winston 在訪談中也也承認自己很難定位他們的風格,"The only thing we can ever think to say is that's it's A Tribe Called Quest and your parents' band, really. It's sort of like hip hop with Beatles undertones and sometimes I feel like the whole thing is a bit like a Monty Python movie, in a way; just with the sketches and stuff like that, and the links — that was the initial plan anyway." (大意上是說他們風格有點像嘻哈音樂揉合披頭四為基底,整體而言又有點像 Monty Python 的喜劇電影風格,換句話說就是有點像Monty Python只用簡單及看似鬆散隨意的結構創作,實則每部當中卻隱隱帶有連貫性的搞笑詼諧方式作為他們創作主軸)

Monty Python,英國的一組以鬆散結構為主且不限框架的超現實喜劇表演團體。)

      Winston Surfshirt 沒有特定風格,而雜揉許多元素卻也是形塑他們個人風格且成就他們不凡魅力的主因,今後就隨我一起關注Winston Surfshirt 我的慧眼能夠預視他們爆紅的未來

      Winston Surfshirt - “Be About You”是一首彼此在愛情遊戲裡一方時而若即,一方時而若離,雙方大玩欲擒故縱的情歌。

-ˊ中英歌詞翻譯 Winston Surfshirt - “Be About You中英歌詞翻譯-

Been sinking in you too many times

文章標籤

Hsien 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

500x500.jpg

睽違一年,繼 Cigarettes After Sex 首張同名專輯《Cigarettes After Sex》問世至今逾一年了,他們獻上新一力作 “Crush”,此曲其實早在錄製《Cigarettes After Sex》同名專輯時也連帶錄好於一年前了,然而 Cigarettes After Sex 他們想在專輯發行一年後,以紀念的性質,並輔以感謝樂迷們的支持,故特以此 “Crush” 作為送給廣大樂迷們的一週年紀念禮物。

此曲依然保有 Cigarettes After Sex 的Ambient 氛圍,情意綿綿無限的吉他撥弦聲,點點滴滴敲擊在心房上的鼓點,Greg慵懶舒緩的挑逗嗓音,依然激起我春心蕩漾啊。

然而,此次 “Crush”的歌詞內容相較於以往的暗喻隱晦較來得直白煽情,變得挑逗大膽,春色無垠啊,內容大致在說 “Puppy Love”, “Puppy Love”這有兩個意思, “Puppy”是指幼犬的意思,而後面加上 “Love”意思便延伸為「情竇初開的純純愛戀」,然而也有人把它借指為「玩玩即可的肉體關係」(依照現代說法,就是「砲友」啦哈哈哈哈哈哈哈哈),所以就看你個人怎麼解讀這首歌囉;但單就 Cigarettes After Sex 的大部分作品呼應的主旨來看,我更喜歡後者的詮釋,這是彼此間的致命吸引力能縱起燎原情慾火焰,令其深陷情慾渴求中無法自拔的一首挑逗情歌。

-ˊ中英歌詞翻譯 Cigarettes After Sex - Crush 中英歌詞翻譯-

I wanna line my walls with photographs you sent

我將用妳寄給我關於妳的點點滴滴妝點那偌大孤寂的牆面

Of you lying in your swimsuit on the bed

當妳穿上能凸顯妳婀娜身姿的泳衣娉婷萬種地躺在我倆的床上時,風姿綽約,讓我心底發癢

Can’t live without your love inside me now

內心滿溢的澎湃愛意快將我逼近瀕死邊緣

I’ll find a way to slip into your skin somehow

文章標籤

Hsien 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

35077636_2430329106992841_5538453039356051456_n.jpg   35224188_2430329156992836_2862820836379721728_n.jpg

bob-dylan-freewheelin-1024x1024.jpg    35077211_2430383610320724_217193292113117184_n.jpg

左圖是The Freewheelin' Bob Dylan (1963) 專輯封面右邊則是我2017/10/10拍攝於美國紐約 Jones Street 同址 

 

誰說搖滾一定要乖戾反叛?誰說搖滾一定要代表時代精神?誰說搖滾一定要傳達理想給普羅萬世?
只有Bob Dylan有權利回答。

 


搖滾樂是燃燒跨世代歷史的愁華餘燼,自江河時代的殘缺中承先啟後;於闇夜中止息殆盡;於破曉中復生燎原;於煦風吹拂中前瞻未來;是革命大刀下劫後餘生的一縷幽魂,以史為手,撕開歷史的橫溝,並在名為「愛、希望及和平」的普世洪流中載浮載沉,見證物換星移,奢望有朝一日能游到名為「涅槃」的彼岸,與瑰麗綻放的「普世」之花牢牢地禁錮這凡塵永生永世。

 

“I’m Not There.”《搖滾啟示錄》 (2007) 
導演用了六個人隱晦代表狄倫的六個生命歷程,貌似是六個相異的故事,然而當中卻巧妙地串連在一起,彼此呼應,六個人都有著共同點,他們總庸庸碌碌在探尋著其生命根本,找尋意義真理,揭露不公不義,然而卻往往在猜穿現實的那一刻反被現實吞噬,狼狽地節節敗退,苟延殘喘,這不是一部尋常的傳記電影,是一個天馬行空虛實交錯的拼圖殘影,如果對巴布狄倫生平有大略了解的,才能悟得箇中涵理及導演的巧思。


一直以來我總有種生不逢時之感,我多希冀自己能活在 “The Beatles”(披頭四)頌揚愛、希望與和平的年代,見證 “Summer of Love”的瀟灑無懼,或者能活在 “Sex Pistols”(性手槍樂團)的仇慨龐克年代,同Sid Vicious 舉著狂亂叫囂的火炬咒罵、焚燒這世界,疾呼 “My Way”,並點燃燎原大火,做一個實在的「憤青」,訕笑這浮華世界,唾棄迂腐愚人。也許是因為現代社會相較於之前「比較」和平,導致我腦中對於上個時代的殘缺不完美所狹之而來的「美」,更沾染上綺麗的憧憬,越是不完美的缺角反而更能雜糅不同的元素,使其缺陷益發柔美。

文章標籤

Hsien 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

586147.jpg

摯愛 HONNE 於4/27又釋出了兩首單曲,分別是 Me & You ◑I Just Wanna Go Back ◐,其中 Me & You ◑ 還是和我另一位愛人 Tom Misch 合作!HONNE 以其柔情似水的Electronic R&B風格揉合了爵士才子 Tom Misch 輕快俏皮的Funk元素,而此首歌的開頭更以Neil A. Armstrong 阿姆斯壯的名言作為開場,並且依舊以「日」及「月」圖樣為主視覺,由此可見這是一首讓我們私奔到月球的「月亮戀歌」

 

-ˊ中英歌詞翻譯 HONNE - Me & You 中英歌詞翻譯-

One small step for man, one giant leap for mankind

在月球上這是我的一小步,在地球上卻是人類的一大步( Neil A. Armstrong的名言)

 

You came into my life with no warning like a flash of light

妳宛若閃光一簇般地毫無警示地便闖入我的平淡人生裡

And I was doing fine but as you came in I watch my future rewrite

我的生活本來一成不變,然而在妳撞進我的心扉後,我的未來藍圖改寫劇本

I‘m not ready, I am not prepared

文章標籤

Hsien 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

31189765_2353773207981765_2389481041967448064_n (1).jpg

On My Way to Chicago
在前往芝加哥的火車上,無意間見到這幅景象,立馬用相機捕捉這凝滯美好,接著我腦中驀然浮現了Tom Cruise 在 ‘Jerry Maguire’劇末中說到 “You complete me.”的經典橋段,我疑惑到底是怎樣的愛情能毫無保留地願意為對方犧牲奉獻一切,並攜手至白首?
不讓愛與時光迷走,與微光同塵,悄然灑落,沾染在開滿過往雲煙璀璨絕俗的曇花上,是怎樣的羈絆讓人願意用每一分每一秒的剎那灌溉片刻美好,用不在乎天長地久只在乎曾經擁有的愛滋養須臾瀟灑,ㄧ夜的耀眼奪目換得一生刻骨銘心,花影迷離,落花喟嘆,終將化作春泥,怎能不徒留一抹遺憾幽香呢?

-

雖然我在我的instagram已經發過一次,但我也想在部落格分享一次,並且分享我的每日必聽 

我的每日必聽有些歌曲也許不是最新,但對我來說卻是最感人雋永,餘韻無窮

♫ Winston Surfshirt - Be About You

artworks-000204193754-kf0064-original-1024x1024.jpg

 

♫ Beach Fossils - Sleep Apnea

下載 (1).jpg

 

文章標籤

Hsien 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

HONNE - Day 1 ◑ _ Sometimes ◐.jpg     tumblr_inline_p6f9uyAWhZ1s9on4d_540.jpg

四月到了,我的生日又要來到了,4/4,多麼有趣的日子,每次我和別人說我出生在4/4號,大家的第一個反應就是意外加驚喜「妳兒童節出生哦?難怪那麼大了還那麼屁^^」好像20歲以後就沒人權說我的生日是兒童節了的樣子^^,其實大家都錯了,我這叫赤子之心哈哈哈哈哈,最後祝所有牡羊座的生日快樂喲喲喲

再來回歸正題,我的愛團 HONNE 於前幾日3/29釋出新的兩首單曲 “Day 1” 和 “Sometimes”,這次單曲的主視覺以粉藍和暖橘黃為主調,予人一種春暖花開,鳥語花香的春懷感,並且以「圓日」為象徵圖案,“Day 1”以左空心右實心為底,象徵愛情的美好陽光面,而 “Sometimes” 則是相反,象徵愛情的殘酷黑暗面,兩者一正一反調味出愛情的酸甜哭辣,完整了名為「愛」的圓。

Day 1”, HONNE 他們闡述了“Day 1”這首歌的涵義 “‘Day 1 ◑’ is fundamentally about loyalty, and being with someone right from the beginning.” 旨在頌揚與兩個人從相識相知到相守的過程,從未因外力阻礙而動搖過一絲一毫情意,反而益發堅定,即便尋愛過程艱辛,但憑藉著「真愛」的力量,能帶領他們突破重重難關,更加深彼此的羈絆,山無稜,天地合,才敢與君絕。

至於“Sometimes”,相較於 “Day 1” 的欣喜愉悅,“Sometimes” 帶有濃厚的自我嘲諷意味,“Sometimes I’m the worst person/I only know how to hurt/Sometimes I’m scared of loving/And I don’t know what you’re worth.“,道出在愛裡載浮載沉的善男信女們質疑愛情,並將愛視為理所當然的迷惘。

HONNE -Day 1”,彼此心心相印,至死不渝,讓我們長相廝守到永遠吧。

 

-ˊ中英歌詞翻譯 HONNE - Day 1 中英歌詞翻譯-

You’ll always be my Day 1

我的黯淡世界因妳而賦予意義,而展開嶄新耀眼的第一天

(以前時間對他來說是可有可無的存在,真愛出現後,生命才開始賦予意義,時間對他而言才開始真正轉動)

Day zero when I was no one

文章標籤

Hsien 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

d156d498dffc196f9eb5cc6b7fe24940.1000x1000x1.jpg    slowdive-5.11.2016-970x550.jpg

Slowdive,一個於1989年成軍於英格蘭柏克郡雷丁(Reading, Berkshire)的瞪鞋搖滾樂團,瞪鞋搖滾英文作 “Shoegaze”,顧名思義就是由於音樂用到大量效果器作背景音,模糊、無清晰輪廓的吉他及貝斯聲線便是其特色,這令演奏者往往在演出時專注於地上的效果器,以至於有「瞪鞋」一詞,而瞪鞋的曲風往往給人虛無飄渺之感,由於背景音空間感十足,也予我冷冽孤寂之傷,這也是為什麼我近日總愛在睡前聆聽 Slowdive 睽違22年的心血同名之作《Slowdive》,如果你和我一樣喜歡 Cigarettes After Sex 的悲戚惆悵,那麼我極力大推你此張專輯,絕對能領你進入漫漫長夜,釋放蟄伏在你心深處的寂寥之獸。

-

Slowdive -“Sugar for the Pill

Slowdive 的主唱兼吉他手 Neil Halstead 則在專訪中提到 “Sugar for the Pill” 此曲其實是受到 Emily Brontë 的 Wuthering Heights (中文作:《咆哮山莊》) 的啟發而作,所以此曲是在描述窒息的愛啊,太愛一個人往往會愛得失去自我,並且渴望擁有對方的全部,然而;滿溢的幸福雖之而來的是害怕失去的惶惶恐懼,你開始患得患失,「忌妒」的種子不知不覺間落在心上發了芽,開成了「佔有」之花,那花隨著時光推移開得愈發嬌艷華美,而愛到發狂的你不願他人與你共享愛人之美,便用你過多的呵護,強加灌溉倆人的愛情,再來一片一片採擷愛人的美,漸漸地,施肥過多,花凋枝枯,愛得傷痕累累,愛得令人窒息,愛得兩敗俱傷啊。

-ˊ中英歌詞翻譯 Slowdive - Sugar for the Pill 中英歌詞翻譯-

There's a blizzard of gulls

龐大成群的海鷗宛若暴風雪來襲般地來勢洶洶

They're drumming in the wind

它們在怒風中激昂地狂嘯

Only lovers alive

天地渾沌,唯有相知相守之人能予以倖存

文章標籤

Hsien 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

725560405960c3ac601d4e12ad91b1db01279192.jpg

我心愛的 Rhye 於2018年1月11日推出的新曲 Song For You ,不改往昔的柔情唱腔,雌雄莫辨的嗓音,又將我緊緊擁著,不被寂寞吞噬,在與孤獨的掙扎纏鬥中全身而退,RhyeSong For You 此曲沿襲 Rhye 一貫擅長吟詠的主題,歌頌愛情,有愛之人恆永生,無情之人恆心麻。而相愛的兩人,即便如此相愛,愛久見人心,總有爭執及摩擦產生,然而;愛不就是彼此從磨合中互補,從爭執中領悟愛的真切,摩擦生愛,愛中生依,戀依相偎,終將成一生依戀啊。

這是一首「給靈魂愛侶的情歌」。

-ˊ中英歌詞翻譯 Rhye - Song For You 中英歌詞翻譯-

I saw your tear fall from your grace

淚潸潸,心迷醉,瞧見妳那潔玉無暇的臉龐簌簌滑落兩抹優雅清淚

I fell in love

轉瞬之間,我無可救藥地墜入妳的愛戀情網

I saw that fear when you showed me that kiss

當我們唇齒交織,唇畔相依時,我感受到妳唇畔掀起的不安顫動 因為在接吻中的時候,觸覺感受比視覺還要更明顯,故我覺得與其把saw ( see的過去式:看)翻譯成察覺、看到,還不如翻譯成感受)

We fell in love

繾綣纏綿,如醉如狂

文章標籤

Hsien 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

1 234