725560405960c3ac601d4e12ad91b1db01279192.jpg

我心愛的 Rhye 於2018年1月11日推出的新曲 Song For You ,不改往昔的柔情唱腔,雌雄莫辨的嗓音,又將我緊緊擁著,不被寂寞吞噬,在與孤獨的掙扎纏鬥中全身而退,RhyeSong For You 此曲沿襲 Rhye 一貫擅長吟詠的主題,歌頌愛情,有愛之人恆永生,無情之人恆心麻。而相愛的兩人,即便如此相愛,愛久見人心,總有爭執及摩擦產生,然而;愛不就是彼此從磨合中互補,從爭執中領悟愛的真切,摩擦生愛,愛中生依,戀依相偎,終將成一生依戀啊。

這是一首「給靈魂愛侶的情歌」。

-ˊ中英歌詞翻譯 Rhye - Song For You 中英歌詞翻譯-

I saw your tear fall from your grace

淚潸潸,心迷醉,瞧見妳那潔玉無暇的臉龐簌簌滑落兩抹優雅清淚

I fell in love

轉瞬之間,我無可救藥地墜入妳的愛戀情網

I saw that fear when you showed me that kiss

當我們唇齒交織,唇畔相依時,我感受到妳唇畔掀起的不安顫動 因為在接吻中的時候,觸覺感受比視覺還要更明顯,故我覺得與其把saw ( see的過去式:看)翻譯成察覺、看到,還不如翻譯成感受)

We fell in love

繾綣纏綿,如醉如狂

文章標籤

Hsien 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

artworks-000250509766-582ajm-t500x500.jpg

完整版歌曲的話請聽非MV版本的哦

Tom Misch,來自英國倫敦的放克及爵士紳士,他的創作多揉合爵士及放克的元素,讓人每聽身體總會不由自主地跟隨著音符搖擺,他做的不是音樂,而是感動,在 2017年11月他推出了與以往放克輕快風格不同的「Movie」,歌曲開場以他的姊姊 Polly Misch 吟詠對白,對白是取樣自1945年的電影 Brief Encounter (1945) 中文片名是相見恨晚,是一個二戰時期婚外情的故事,反映二戰時期,時局動盪不安,俗世男女們身不由己的悲哀啊。

開場 Polly 以戲劇型的語調時而輕嘆、時而激昂地道出想愛但又無法放膽去愛的掙扎,並且以細緻柔雅的歌聲擔任此曲的合聲,餘韻無窮,至於畫面男女主角分別是 Tom 的祖父母 Margriet 和 Klaus Misch,影片攝於第二次世界大戰時期,那個戰亂時代是多麼動盪不安啊,許多戀人們被迫拆散,無法廝守終身,Tom 謹以「Movie」此曲緬懷他的祖父母以及紅塵男女們在那個戰亂大時代的苦戀啊

-ˊ中英歌詞翻譯 Tom Misch - Movie 中英歌詞翻譯-

[Polly Misch]

"My cheek brushes against his

Smooth on stubble for a moment

我湊過臉龐與他耳鬢廝磨著,他臉上的鬍渣輕撫過我的頰邊

And then it's gone

驀地,觸感消失

文章標籤

Hsien 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

artist_256_img_tile.jpg       daniel-caesar-freudian.png

 

我的大愛 Daniel Caesar 於今年2017年8月25日推出首張錄音室專輯《Freudian》,此張專普遍獲得正面評價,當中我最愛的一條評論便是 Kevin Ritchie 在 Now Magazine 中說到《Freudian》 "not an album of sweeping gestures, but rather an ambling, pleasant account of a 20-something falling in and out of love. It’s full of small moments, nuance and detail."(意思是指《Freudian》不像是雙臂揮灑般地那樣急遽刺激,他反倒是以一個舒緩愉悅並且悅耳動聽的方式道出了20歲世代年輕人們墜入愛河,抑或為愛神傷的歷程,此張專輯充滿了許多不意察覺的小細節,並且捕捉到許多細微的感官時刻。)

此張專輯我一聽便為之驚豔的是這次他與 H.E.R. 合作的 "Best Part",H.E.R.,是 Having Everything Revealed 的字首縮寫(意思是讓每件事都公諸於世,然而她之前的身分就像是一團謎),她是一位來自美國加州年僅20歲的女孩,其嗓音清亮,宛若晨曦時刻的涼風,吹拂臉頰,令人心曠神怡,而這首用木吉他為主調的 "Best Part" 由她來詮釋兩情相依的珍貴,那是在適合不過了

Daniel Caesar - Best Part (feat. H.E.R.) 這首歌與2016年底發行的 Daniel Caesar - Get You ft. Kali Uchis 有異曲同工之妙,皆是在頌揚「愛」與「被愛」兩情相悅的難能可貴啊。

想看Daniel Caesar - Get You ft. Kali Uchis 翻譯請點這 

http://tzu0404.pixnet.net/blog/post/85909636-daniel-caesar---get-you--%E4%B8%AD%E8%8B%B1%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E7%BF%BB%E8%AD%AF%E5%B0%8D%E7%85%A7

 

-ˊ中英歌詞翻譯 Daniel Caesar - Best Part (feat. H.E.R.)   中英歌詞翻譯-

[ H.E.R.]

Oh, ey

You don't know babe

文章標籤

Hsien 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

​​5C06BB30-0AB9-4B8C-A5E6-EBF9BB63326C.jpg​   A6523985-980F-43BF-9640-E28E03CF38E9.jpg

    5341B4A0-326E-4F9D-B372-BAC47A870A7D.jpg

逛唱片行一直是我每天翹首企盼的嗜好及渴望,我有時不一定會買,就只是走進復刻回憶裡,呼吸舊唱盤的韻味,指尖輕撫落在唱片上的點點塵埃,那塵埃載著多少柔情多少淚,見證多少流星激昂地燃燒短暫輝煌,殞落塵世,只為在夜空中劃過一瞬瀟灑?
🍂🍂🍂🍂🍂🍂🍂🍂🍂🍂🍂🍂🍂🍂🍂🍂🍂🍂

MI0001420198.jpg              carac3.jpg

For Jeff Buckley :
101 Music 這家座落在 North Beach,San Francisco 舊金山北灘的唱片行,我總共造訪過三次,第一次由於趕時間只能匆匆一瞥,第二次才能夠有足夠的時間去細細品味箇中滋味,第三次則是特地去幫朋友購入一張 Jeff 的經典之作Grace》,於1994年他仍然在世時發行的首張錄音室專輯專輯當中收錄了一首 Jeff 翻唱自 Leonard CohenHallelujah,此首翻唱更被譽為史上最佳翻唱之一,也是 Jeff 最廣為人知的歌曲,是一首福音之歌,有別於一般的福音歌曲演奏方式,他使用民謠的方式呈現,更讓此歌饒富靈魂韻味,但這首並非我最愛的歌,我的最愛是他未能及時完成便如流星般殞落成星塵的第二張專輯中Sketches for My Sweetheart the Drunk 》的 Jeff Buckley - Everybody Here Wants You,他用他那心醉心碎,時而壓抑,時而嘹亮且唱盡心肺裡的特殊嗓音以及略帶哭腔的唱法,唱出對一個女人最深層的渴望,這首也是我愛上他的絕對。

Jeff Buckley - Everybody Here Wants You

Jeff Buckley - Hallelujah (Official Video)


🎶
漫不經心地手指掠過一張張典藏,一邊與唱片行的資深員工閒聊關於 Jeff 的事,結果員工出乎意料地和我說他看過 Jeff,語音一落,我心中為之一驚,心臟好似有人一掐地縮緊,血流狂奔,直衝腦門,嚥了嚥口水,眨了眨雙眼,語調激昂宛如小孩得到蜜糖似般地持續追問伯伯,"Are you sure you had ever seen Jeff before!?",伯伯嘴角淡淡地漾起一道笑痕,"Yes.",我接著再問 "How?How?How?How could you see him!?And was he nice and sweet?","Awwwwww,he is very nice! I worked with him before."
🎶
噢,原來老伯伯在年輕時曾經擔任Jeff巡演工作人員啊,聽他說著曾經的傳奇,語畢,宛如一顆承載著無盡歲月滄桑的石子,投入我的心泉裡,激起餘波蕩漾,我久久不能自己,我直視伯伯,似乎想透過讓自己深陷伯伯那不因年華衰退,而依舊如黑曜石般熠熠生輝的雙眸中看見一個星塵穿透成永恆,點亮整個黑幕的傳說,他可否知道直至今日,依然有人惦念著他?
🎵No music, no life❤️

 

e97bddce4f0de599e5ac9808b99cb481.jpg

stairwell.jpg

 

文章標籤

Hsien 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

16463665_1419584058061386_3327095966498833266_o-770x770.jpg

喜愛音樂的同好們,好久不見,我終於回歸了!!! 在美國流浪四個多月,走訪許多名勝古蹟,參訪不少千奇百怪的博物館,逛遍各大唱片行,購入不少二手老搖滾唱碟,盡情享受所愛樂團的現場展演,一切的一切都是那麼地不可思議,那麼地美好無暇,但我也因此忙到沒有時間更新文章啊啊啊,但現在我終於回台了,我會再繼續努力地分享更多我喜歡的音樂給各位的:)至於關於美國的展演心得手扎分享,有朝一日,我再慢慢地整理並且分享給大家:)

FKJ,本名 Vincent Fenton,是以 French Touch和House為特色的法國樂壇電音廠牌Roche Musique旗下合作歌手,「Skyline ˩,收錄於 FKJ 2017年3月發行的首張專輯《French Kiwi Juice》,曲風是以電子靈魂樂為主,將冷瑟的電子樂器藉由他的歌聲以及巧手編曲,賦予靈魂滾燙的溫度。

而「Skyline ˩此曲,是歌頌黎明破曉前,微光即將乍現的曖昧時刻,靜靜地等待時光流逝,前方隱約地有若有似無的光點,再讓我靠近一點,光圈放肆地暈染整個天際,他,就在我觸手可及之處,微光乍現,啊,又是嶄新的一天,萬物擁有無限的可能性,而我,也有無窮的創造力。

-ˊ中英歌詞翻譯 FKJ - Skyline 中英歌詞翻譯-

I'm in the right direction

我正雲遊前往彼方,那我早已目知眼見的彼端

I mean to ride this ocean

駕馭這深不可測的大海

Travelling in slow motion

悠閒遨遊,徜徉其中

Paddling with no question

文章標籤

Hsien 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

2ba1b8f4e71f95af886545217e7848c9.1000x1000x1.png

首先,在久久才更的這篇文前,我要先和大家表白一下,由於我現在人在美國,所以部落格更新和回覆留言都會比較慢,請大家見諒嗚嗚,此外,在2017年7月26日,Rhye 在 Legacy Taipei 舉辦演唱會,但因為我在美國所以也無法看,繼3月的 Honne, 我人在日本,接著8月的LANY,我人在美國,他們都是我的愛團,但我都看不到啊嗚嗚,請大家幫我享受吧

Rhye - Summer Days

RhyeCigarettes After Sex 對我來說有異曲同工之妙,一樣神秘莫測,好似一團氤氳薄霧,似懂非懂,朦朧不清,只能走入其雌雄莫辨嗓音構築而成的聲線中,細細體悟高低起伏的音符帶給心上的酸甜苦辣啊。

Rhye 最廣為人知的歌曲便是「Open˩,旨在述說對平凡愛情的嚮往,而我最愛的則是「The Fall˩,是一首挽留愛人的心碎情歌,距離2013第一張專輯《Woman》發行至今,睽違四年,在2017年的夏天,Rhye 終於帶著兩首單曲「Please˩和「Summer days˩心醉回歸。

RhyeSummer days˩,渴望留住短暫夏日戀曲的美好回憶啊。

-ˊ中英歌詞翻譯 Rhye - Summer Days 中英歌詞翻譯-

Summer days far away

熾熱戀夏已悄然遠去

Can I just make you stay?

我能否將妳的甜美笑靨永藏心懷?

 

文章標籤

Hsien 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Cigarettes After Sex - Opera House 

Cigarettes After Sex 於2017/06/09發行首張同名專輯《Cigarettes After Sex》,我在 Cigarettes After Sex 2017 Taipei Concert(2017/05/19)時聽到現場表演,懷抱著孤獨的情懷,我隻身一人陷入一個與世隔絕的萬物皆空世界,妳眼中所見、所聽及所感知的只有Greg令人心醉心碎的低吟,Phillp修長的指尖滑出動人旋律,Randy的貝斯聲宛若情人般耳語間的低喃,Jacob緩慢的鼓點敲敲地奏擊在我心頭上,這首"Opera House"是演唱會最後一首安可曲,第一次在演唱會聽到"Opera House"這首歌時,眼淚幾乎溢出眼眶,如此心醉動人的一首情歌啊,我那時就深深愛上這首歌,然而;當時Greg在說話時,我沒仔細聽請楚他是否有提到歌名,只知道他將演唱一首即將發行的新歌,這首歌便一直縈繞在我心頭上好久好久,原來就是"Opera House",這是一首頌揚一往情深的情歌啊。

-ˊ中英歌詞翻譯 Cigarettes After Sex-Opera House 中英歌詞翻譯-

Built an opera house for you in the deepest jungle

在那靜謐無人的茂密叢林深處,用我的癡情為妳打造雕梁畫棟的歌劇院

And I walked across its stage, singing with my eyes closed

接著我緩步至舞台,輕閉雙眸,低聲吟唱我對妳的綿綿情意

I've got a love for you I just can't escape

對妳用情至深到無法逃離妳佈下的情網

All of my love for you cuts me like barbed wire

我對妳的癡情狂愛就宛若帶著刀刺的鐵絲網,將我的脆弱之心傷得千瘡百孔

 

文章標籤

Hsien 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()

LANY - 13,於6/2釋出音源,我一聽整個驚為天人,相較於前幾首單曲"The Breakup"或 "Good Girls"等幾首較為輕快的旋律,LANY - 13 大相逕庭,走的是輕柔舒緩路線,清爽的吉他聲搭配簡單的拍點,沒有多餘的合成音效,更能突顯Paul清朗且極富空間感的嗓音,唱出心愛之人變心,然而;你對此卻無能為力及束手無策的挫敗感啊。

至於LANY 的"13"代表著什麼涵義呢?是Paul或其他團員們的幸運數字?還是Paul前女友的生日?還是因為我?

錯~都錯~他們前幾日在官方社群臉書替大家解惑了。"It's called '13' because we wrote and recorded it in one day - july 13, 2016. "(我們會將這首歌命名為「13」,純粹是我們在2016.07.13這一天同時將這首歌寫完並且錄完。)

於是 LANY 便以「13」替這首歌命名,唱出對變質的愛無力挽回的感慨啊。

-ˊ中英歌詞翻譯 LANY-13 中英歌詞翻譯

It could change but this feels like, like the calm before the storm

萬物瞬息萬變,然而;我現在的心境好比暴風雨來臨前的寧靜

Not that I don't wanna try but I've been here before

我無力掙脫,也無力反抗,只能束手無策看著過往雲煙,體悟人事已非

Friends in town, phone's at home, I tell myself it's fine

成群死黨們在鎮裡,手機忘在家裡,我該怎麼辦?我能怎麼辦?

我只能不停地說服自己我很好啊

文章標籤

Hsien 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()

abc4749b3d819b9e9add46643ecd5909.1000x1000x1.jpg

歡迎我最愛的法國電子搖滾樂團 Phoenix 帶著滿腔愛意回歸!繼2013年的專輯《Bankrupt!》,睽違四年,2017年6月9日 Phoenix 即將發行他們第六張錄音室專輯《Ti Amo我等得好苦好苦啊!

Phoenix 此次《Ti Amo》專輯第一波主打"J-Boy",我初聞此曲,濃濃的Disco風旋律便在我腦海中揮之不去,"J-Boy"其實就是 Just because of you 的簡稱,一語雙關,第一個是我願為妳赴湯蹈火,在所不惜,第二個便是只有"我"才是那願為妳犧牲奉獻一切的男人啊,所以,請讓我留在妳身邊, Phoenix 的"J-Boy" 唱出愛情鳥會乘載許多戀愛的酸甜苦辣,帶給相戀之人各種感動及心痛,吟詠愛情的相識、相知、相守到分離,即使相愛,然而;現實的種種殘酷面總會消磨彼此對愛的憧憬及渴望,愛反而變成凌遲彼此的沉重枷鎖啊,愛一個人,需要乘載多大的責任啊,即便如此,也請別忘記如何愛人啊,因為愛是宇宙運行的軌道;是滋養萬物的泉源;是世界亙古不變的真理;是人類心中最浪漫的愛苗,足以燎原啊

-ˊ中英歌詞翻譯 Phoenix-J-Boy 中英歌詞翻譯-

Something in the middle of the side of the store

商店一隅有個東西抓住妳的目光

Got your attention you would ask for more

妳晶亮的雙眸中閃爍著滿滿的渴望

I was excited to be part of your world

我難掩興奮又能成為妳世界裡的一片天

To belong, to be lost, to be mostly the two of us

相知相惜或心醉心碎,然而到頭來我們仍是彼此的唯一

文章標籤

Hsien 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

 

KAYTRANADA-海地裔加拿大DJ,與非常有個性並且才華洋溢的Neo soul作曲家  Syd 聯手合作,震點強烈的節拍搭配  Syd 慵懶舒暢的嗓音,緊接在後的是如絲綢般滑順的貝斯聲撞出愛情的危險滋味,引人陷入其構築的戰慄80年代末狂潮世界。

MV則採用鮮豔對比的亮色,塑造出90初的復古氛圍,內容則是有一非洲王子對一女一見鍾情,王子透過電視台找尋他的真命天女,希冀真命天女能撥打熱線電話給其助理,最後對女主角接送情、送禮樣樣來,後段王子拿出大鑽戒求婚,然而女主角竟因此驚喜到昏倒,與電影「來去美國」(Coming To America)有異曲同工之妙,然而和「來去美國」旨要傳達的愛能突破一切難關,兩人若心意相通,錢財乃身外之事,仍有所不同,相比之下,KAYTRANADA - YOU'RE THE ONE 有種反諷意味,把女生描述的見錢眼開及拜金,即便從未見過,但只要有錢便能成為人上人,揭露人最貪婪的惡源。

然而,KAYTRANADA - YOU'RE THE ONE (feat. SYD) 歌曲內容旨在描述對一個人陷入無法自拔的迷戀,為了追愛,即便如飛蛾樸火般地必死無疑,仍願燃燒歲月,換得一宿激情,化為遍地灰燼,也在所不惜。

-  中英歌詞翻譯  KAYTRANADA - YOU'RE THE ONE (feat. SYD)

I want you to want me

我渴望你能像乾材遇上烈火般地瘋狂渴望我

But you just wanna love me for the day

然而 好景不常 我們卻只能燃燒一宿的激情

And I can't just walk away

對此我仍無法自拔 早已淪陷於你的火熱情懷啊

Even though I know you're trouble, babe

文章標籤

Hsien 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

1 23